14 k, 1 илл.

2017-10-05
upd 2017-10-10

Читать миниатюру

 Паук Кайсера и сова Афрасиаба

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Мехмед II сын Мурада Хана”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Бейт из рубаи Саади Ширази, процитированный Мехмедом Завоевателем во Влахернах павшего Константинополя и его двойной смысл.

Случайный абзац

Perdedâri mîküned ber kasr-ı Kayser ankebût Bûm nevbet mîzined der târumu Efrasyâb Паук - привратник дворца Кайсара, Сова на страже купола Афрасиаба. Однако замечу, что поэма содержит два смысла, и именно эта амбивалентность или неоднозначность делает восточную поэзию сложной и уникальной : Паук плетет занавес (из паутины) во дворце Цезаря(Рима), Сова (кричит победный марш) на страже сводов башен Афрасиаба. Термины Perde dari - 1) "занавес у дверей"; 2) название привратника

Координаты: 967 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

18 k, 1 илл.

2017-06-01
upd 2018-02-05

Читать миниатюру

 40. Любовник и красавец-пери

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Пери Мехмеда и его учителя, Ахмеда Паши.

Случайный абзац

2. Дане - зерно Хал - родинка Хирмен (совр. харман) - урожай Зайн - украшать Хасыл - зеленое зерно ячменя; результат, плод Джумле - весь, полностью Бербад - отход, ненужное 3. Ти (пишется тиг) - кинжал, маленький меч, шипы, соврем. шило Чекд, вероятнее от чекди - вытаскивать, вынимать, или давать (также чекдар - воин, меченосец, рыцарь) Шад - радостный, веселый, счастливый

Координаты: 378 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 51, для 10-х, 12-х классов.

30 k, 1 илл.

2017-06-10
upd 2017-07-31

Читать миниатюру

 48. Сердце, ах сердце!

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Две поэмы: Мехмеда Фатиха и Ахмеда Паши.

Случайный абзац

Страсть к этим кудрям разрушили тебя, ты сломлен. Ты покинул дом свой, свою землю, но в чем же польза от этого? х 5. Тебе не дано воссоединение с твоим возлюбленным. Твое сердце было разбито печалями и не восстановилось. Соловей твоей души еще не освобожден от силков грусти. Теперь как долго ты еще можешь плакать и рыдать? х 6. Возлюбленный видит, как ты умоляешь его, и играет в кокета,

Координаты: 1808 год; 0.35 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 68, для 8-х и 9-х классов.

9 k

2017-05-10
upd 2018-02-03

Читать миниатюру

 Отзыв о книге "Diwan of Sultan Mehmed with Commentary"

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Случайный абзац

Это дословный перевод с английского подстрочника, который был сделан, с турецкого подстрочника. Скажем, сильно отличается от того, что я описала вот здесь. Я, конечно, понимаю, что поэзию переводить дословно не обязательно, когда это касается литературы. Лично для меня, если в оригинале написано просто: "он ушел", то так в переводе и должно быть, а не выдумывать всякие "он покинул меня", "забытый, он отправился в путь", и т.д.

Координаты: 2000 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 8-х и 9-х классов.

14 k, 1 илл.

2017-05-03
upd 2017-06-01

Читать миниатюру

 11. Розы твоих щек превратили меня в соловья

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

11-я газель из "Дивана" Мехмеда Фатиха.

Случайный абзац

6. Лазым - важный, нужный, необходимый Тиг - ножик, игла Муджган - ресницы, Катл - убивать Димек - говорить, поговорка, фраза, цитата Билир - глагол "знать" о третьем лице. Эл - люди 7. Дейир - церковь, монастырь (христианский) Муган - маги, зорастрийские жрецы, огнепоклонники, термин играет с другим словом "муганни" - певец Тавф - ходить, обходить святые места (таваф - обход вокруг Каабы во время хаджа)

Координаты: 133 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 59, для 10-х, 12-х классов.

11 k, 3 илл.

2017-05-27
upd 2017-05-29

Читать миниатюру

 15. Если б красавцы не кокетничали...

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

15-я газель из "Дивана" Султана Мехмеда эль-Фатиха.

Случайный абзац

Он готов отдать свою душу и жизнь в плату за близость с возлюбленным - лишь бы встретиться с ним. Но пока это не удается, бессонными ночами он созерцает его красивые глаза и волосы, которые, будто тревожные вести, приходят к нему. Он знает, что любой влюбившийся в этого красавца потеряет голову и останется ни с чем. Роза мира в стихе несет несколько сакральных смыслов: символ поиска любви, а также мудрого или красивого человека из "сада знаний" или "сада красоты"; у Хафиза (ум. 1390) это история розы с соловьем, у Саади (ум. 1292) есть целое произведение Гюлистан - "Страна роз" или "Сад роз"; Ибн Араби (ум. 1240), например, сравнивает розу с румяной щекой возлюбленного; в поэме Обеида-и Закани (ум. 1369) роза завоевала мир и правила им как хотела. Роза имеет много лепестков, символизирующих сложность и величие мира, роза стала символом божественного Создателя, а также человека, наделенного красотой и властью. Этот цветок прекрасен, головокружителен ароматом, но у него есть шипы. В светской поэзии это символизирует повзрослевшего юношу с "колючим" характером, и у которого начала расти борода - тоже символ трудности в любви. У суфиев же роза была символом духовного учителя или самого Бога, любовь и преданность к которым должна была быть бескорыстной, и даже если отдавшиеся им принимали удары судьбы, они обязаны были стерпеть все как должное.

Координаты: 850 год; 0.34 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов.

16 k, 1 илл.

2017-07-21
upd 2017-07-25

Читать миниатюру

 28. Если разрушишь свое сердце ты любовью...

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Какова ценность любви? NEW

Случайный абзац

1. If you tear down the heart with love, you don't want it built back up, If you desolate your mind with sorrow, you don't want it filled with joy. 2. The disheveled heart laid out in the dirt with desire wants not a Moment apart from the dirt on the road to its love. 3. The wise are set on the road of annihilation and ignorant of renown: they grasp the beauty solitude and want nothing to do with notoriety.

Координаты: 1050 год; 0.49 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 45, для студентов.

10 k, 1 илл.

2017-06-04
upd 2017-07-25

Читать миниатюру

 29. Увидев эти губы, подобные бутону розы...

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

29-я поэма "о любви и бесстрашии".

Случайный абзац

Варса - если возможно Не ола - что же Тимар - излечение, лекарство (от раны, от проблем) Дерде - печаль, боль, тревога Анун - есть, находиться 3. Михр - солнце, свет, дружба, любовь; михир - луна Хусн - красота; хусн-и - красавец Беди - удивительный, беспрецедентный, выдающийся, необычный Леб-и - губы Лал - рубин Ширин - красивый, милый, сладкий Кисса - история, рассказ, сказание

Координаты: 534 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 57, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 1%.

22 k, 1 илл.

2017-09-16
upd 2017-09-17

Читать миниатюру

 57. Авни не стыдится наслаждаться красотой

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Возлюбленный, облачённый в символы.

Случайный абзац

Хусн - красота, красавец Михр - солнце Рух - свет, также румянец Рушен - светлый, сияющий Рузгар - осман. Мир, Вселенная 2. Баг - сад Джемаль - красота, миловидность, совершенство Сафа - чистота, счастье Шад - радость, счастье Абдур, возможно, от абдар - сияющий, сверкающий (напр. о мече, кинжале); красивый, привлекательный; от этого производно слово абдих - дающий милость, красоту. 3. Нахл - маленькое деревце Кад - фигура, тело

Координаты: 834 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 50, для 10-х, 12-х классов.

19 k, 1 илл.

2017-05-29
upd 2017-08-01

Читать миниатюру

 6. Нет, это вовсе не легко!

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Про женщин ли поэма?

Случайный абзац

2. Те, кто знают меня, видят мои слезы и страх (боятся)*. Воистину, трудно выйти в глубокое и широкое* море* без страха. 3. И хоть легко любящему покинуть мир и отказаться от души, Однако отрешиться от любви душе весьма трудно. 4. Коль будет страсть любви мучить меня, мой соперник предстанет передо мной. (И) не поддаться столь черной жестокости, редкостно и сложно*. 5. Авни, не будь одурачен уловками сирен* этого мира, Ибо мужчинам нелегко страдать от мучений, причиненных женщинами.

Координаты: 225 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 54, для 10-х, 12-х классов.

32 k, 1 илл.

2017-05-03
upd 2018-02-25

Читать миниатюру

 61. Я узрел франка красноречивого, как Иса

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Любовь - это святое

Случайный абзац

Четыре раза он связал меня бечевкой иноверия его. "Так много лепестков страниц моих", сказала роза, "Но из них всех только одну способен ты прочесть". Более чем в 15 газелях Аттар упоминает слово "тарса-бача" (христианское дитя). Некоторые филологи, изучив его труды, признают, что язык его поэзии в некоторых местах сексуален, однако действительно, Аттар аккуратно использует чувственность, которая нацелена на выражение глубоких эмоций, нежели поверхностных физических желаний. Также заметно, что поэма Мехмеда написана в традициях великого мастера, учителя суфизма и поэта Фахруддина Ираки (1213-1289).

Координаты: 662 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 53, для 10-х, 12-х классов.

25 k

2017-11-19
upd 2018-01-06

Читать миниатюру

 65. Если снимет этот похититель сердец вуаль...

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

"Любовь - это вуаль между любовником и возлюбленным" верили суфии, и носили ли покрывала мужчины?

Случайный абзац

Gibi - подобный Âteş - огонь, пламя, пыл, красный цвет, румянец Ruhsâr - лицо, щека Gamzesi - его взгляд Tîğine - его кинжалы Tâkat - сила, мощь Getürimez - отрицательная форма глагола getirimek - возвращать, обращать, поворачивать, двигать (напротив) Kimse - никто Nakd - монета, деньги Virmek - от virman etmek - переводить (деньги) Harîdâr - покупать Текст достаточно прост, потому даже словарь терминов небольшой. Теперь необходимо прояснить один момент, а о нём я подробно расскажу после рассмотрения английского перевода, который по теме включен в анализ термина "вуаль".

Координаты: 1375 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 51, для 10-х, 12-х классов.

2 k

2017-11-06

Читать миниатюру

 73. Стрелы печали сердце моё ранили

Писательница: Ахметова Эльфира

Входит в цикл: “Авни”

Рассказ в сборнике: Восток дело тонкое | Сборник

Аннотация

Четверостишие

Случайный абзац

Муджен - твои ресницы Фикр - идея, мысль Бени - меня Хелак - смерть, убийство, разрушение, истощение Этегуми - мою рубашку от этек - рубашка Элден - руками Комайюп - совр. коймак - схватить, притянуть (-йып - усилительная частица к прилагательным и наречиям "схватила и...") Гамун - букв. твоя печаль (в контексте "печаль по тебе") Гирибануми - мой воротник (гирибан - длинный воротник в символической одежде суфиев, также священная рубашка, которую надевали во время молитвы)

Координаты: 0 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов.

Дальше