Писатель: Боткин Василий Петрович
Входит в цикл: “Критика и публицистика”
Рассказ в сборнике: Сборник: Критика и публицистика
Аннотация
Шекспиръ. Переводъ съ англійскаго И. Кетчера. Выпускъ первый: "Король Іоаннъ" и "Ричардъ II". Москва. 1841.
Случайный абзац
СОЧИНЕНІЯ В. П. БОТКИНА.
ТОМЪ III.
Изданіе журнала "Пантеонъ Литературы"
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Паровая типографія Муллеръ и Богельманъ. Невскій 148.
1893.
О Шекспирѣ въ переводѣ Кетчера 1).
1) Шекспиръ. Переводъ съ англійскаго И. Кетчера. Выпускъ первый: "Король Іоаннъ" и "Ричардъ II". Москва. 1841.
Среди ничтожныхъ явленій современной русской литературы, въ толпѣ изданій, предпринимаемыхъ съ торговою цѣлью, между тьмою водевилей и драмъ — этихъ бездарныхъ передѣлокъ изъ ничтожныхъ оригиналовъ,— въ такое время литературы, когда если и появится что-нибудь хорошее, такъ это вѣрно изданіе чего-нибудь стараго,— въ такое-то безплодное время и при такой-то ничтожной дѣятельности нашей литературы — Шекспиръ, и притомъ не одна и не двѣ изъ его драмъ, а полный Шекспиръ, вѣрно, добросовѣстно, хорошею прозою переведенный съ подлинника!... Не мечта ли это? не сонъ ли обманчивый? Удивительно! А между тѣмъ это точно такъ: это не обманъ, не мечта, не сонъ,— фактъ: предпріятіе смѣлое, дерзкое, но умное, благородное, задуманное по безкорыстной любви къ искусству изъ просвѣщеннаго желанія пользы обществу; отрадное явленіе, доказывающее, что теперь торговый разсчетъ не единственный двигатель дѣятельности въ русской литературѣ, что и теперь еще есть души, въ которыхъ яркимъ свѣтомъ, теплится искра огня прометеева! Это событіе, во очію совершившееся, подаетъ надежду и на другое, не менѣе отрадное — на участіе публики въ дѣлѣ приносящемъ честь и нашей литературѣ и нашему общественному образованію. Нѣмцы имѣютъ у себя десять, если не двадцать переводовъ полнаго Шекспира; у Французовъ тоже начтется не менѣе пяти переводовъ, не считая отдѣльныхъ пьесъ, по нѣскольку разъ переведенныхъ и стихами и прозою. Не-уже-ли мы, Русскіе, доселѣ одни будемъ восхищаться Шекспиромъ по слухамъ, или по переводу Гизо? Неуже-ли, въ самомъ дѣлѣ, только пьесы, наполняющія "Репертуаръ" г. Посоцкаго, могутъ удовлетворять потребность изящнаго нашей публики? Нѣтъ, мы скорѣе расположены думать, что она только потому занимается подобными ничтожными явленіями, что у насъ нѣтъ ничего другого, что всѣ книги и изданія, поручаемыя ловкими антрепренерами благосклонности ея кармана,— не что иное, какъ "репертуары" въ разныхъ видахъ: та же телятина, только различнымъ образомъ, хотя и всегда дурно, приготовляемая. Скажемъ больше: мы убѣждены, что подобныя произведенія потребляются только тою частью публики, которая любитъ что-нибуть почитать, особенно новенькое, и которая руководствуется, въ
Координаты: 2000 год; 0.22 кубика адреналина.
Индекс удобочитаемости Флеша — 57, для 10-х, 12-х классов.
Похожие книги