20 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 1

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

А. Н. Веселовский. Историческая поэтика. М., "Высшая школа", 1989 "Три главы из исторической поэтики" представляют отрывки из предложенной мною книги, некоторые главы которой помещаемы были разновременно в "Журнале Министерства народного просвещения". Я печатал их не в том порядке, в каком они должны явиться в окончательной редакции труда, — если вообще ему суждено увидеть свет, — а по мере того, как иные из них представлялись мне более цельными, обнимающими самозаключенный вопрос, способными вызвать критику метода и фактические дополнения, тем более желательные, чем необъятнее материал, подлежащий разработке.

Координаты: -649 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 26, для магистров.

41 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 2

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Несчастлива годиночка, А що ж бо я наробила, Що Коструба не злюбила! Прийди, прийди, Кострубочку, Стану с тобой до шлюбочку, А у недiлю, у недiлечку, При раннему снiданничку. Далее чередование вопросов и ответов: Чи не бачили моего Кострубоньки? — Лежит на поле слабий; умирае; везут на цвинтарь; уже поховали. Получив такой ответ, девушка вдруг принимает веселый вид, плещет в ладоши, топает ногами, а хоровод поет весело: Хвалю тебе, Христе цару, Що мой милий на цвинтару!

Координаты: 515 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 5%.

42 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 3

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

De pardis il seit la porte overte. 146 В провансальских planh <плачах> эпическая тема теряется еще более, развита лирическая часть плача и создается искусственный жанр, устранивший всякие следы обрядовой основы. Именно эпическая часть <плача> подлежала раннему обособлению из обрядовой связи, если по содержанию она отвечала более широким, не местным только интересам. Песни — плачи о славном витязе, народном герое, продолжали интересовать и вне рокового события, вызвавшего их появление: их повествовательная часть делается традиционной в другом смысле, чем фиксированные подробности лирической заплачки. Так выделялись из похоронной связи лирико-эпические причитания: их могли петь по-прежнему хором, с припевом или отдельно, вне обряда, который разлагался и с другой, игровой стороны. В современной Греции причитания, мириологии, обратились в застольную игру: кто-нибудь из присутствующих представляет покойника, над ним голосят под звуки музыки (λαλητάδες), пока усопший не вскочит и не начнется общий пляс. В прежнее время плясали на похоронах, на жальниках, отбывая серьезное действо; теперь в Бретани, вечером по воскресеньям, еще пляшут на погостах, по привычке и косности предания, но пляшут под звуки балладных песен <...>

Координаты: 295 год; 0.35 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 43, для студентов.

42 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 4

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Переходя к сюжетам первобытной лирики, автор выделяет особо лирику основных позывов: голода и любви, к которым пристраивается лирика зрительных и звуковых впечатлений. Из последних двух отделов не придется ничего извлечь: нельзя же серьезно говорить, по поводу того и другого, о зарождении эстетического чувства природы (Ursprung des Naturgefьhls), когда рядом предполагается лирика аппетита. Что касается любви, основного мотива древнейшей поэзии, по мнению Шерера и Вернера, то эта категория у места лишь в том случае, если мы ограничим ее понятием физиологической, обрядовой эротики. Уже не раз этнографы замечали теоретикам поэзии, что собственно любовные песни не принадлежат к той поре развития, которую имеет в виду автор: в рамки его субъективизма и выражавшей его <пралирики> не укладывается поэзия личного чувства.

Координаты: -174 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 35, для бакалавров.

42 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 5

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

А ячмень просеял старец, Старец счастья в поле Осмо; Хорошо ячмень родился, В вышину прекрасно вырос На конце поляны Осмо, На полях сынов Калевы. Мало времени проходит, Зажужжал там хмель в деревьях, Говорил ячмень на поле И вода в ручье Калевы: "Так когда же мы сойдемся И пойдем один к другому? В одиночестве нам скучно, Двум, троим жить вместе лучше". Тогда Осматар берет шесть зерен ячменя, семь концов у хмеля, восемь ложек воды, ставит все это в котле на огонь; но ее пиво не бродит. И вот, взяв в руки щепку и потерев ее о верхнюю часть бедра, она создает векшу и говорит ей:

Координаты: 700 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 33, для бакалавров.

43 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 6

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Эпос и лирика представились нам следствиями разложения древнего обрядового хора; драма, в первых своих художественных проявлениях, сохранила весь его синкретизм, моменты действа, сказа, диалога, но в формах, упроченных культом, и с содержанием мифа, объединившего массу анимистических и демонических представлений, расплывающихся и не дающих обхвата. Культовая традиция определила большую устойчивость хоровой, потребовала и постоянных исполнителей: не всем дано было знать разнообразие мифов, и обряд, который отбывался родом, держась в предании старших, переходил в ведение профессиональных людей, жрецов. Они знают молитвы, гимны, сказывают миф или и представляют его; маски старых подражательных игр служат новой цели: в их личинах выступают действующие лица религиозного сказания, боги и герои, в чередовании речитатива, диалога и хорового припева.

Координаты: 252 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 33, для бакалавров. Диалогов: 3%.

43 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 7

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Хорическое действо, примкнувшее к обряду. Песни лирико-эпического характера представляются первым естественным выделением из связи хора и обряда. В известных условиях дружинного, воинственного быта они переходят, в руках сословных певцов, в эпические песни, которые циклизуются, спеваются, иногда достигая форм эпопеи. Рядом с этим продолжает существовать поэзия хорового обряда, принимая или нет устойчивые формы культа. Лирические элементы хоровой и лирико-эпической песни сводятся к группам коротких образных формул, которые поются и отдельно, спеваются вместе, отвечая простейшим требованиям эмоциональности. Там, где эти элементы начинают служить выражению более сложных и обособленных ощущений, следует предположить в основе культурно-сословное выделение, более ограниченное по объему, но более интенсивное по содержанию, чем то, по следам которого обособилась эпика; художественная лирика позднее ее.

Координаты: -341 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 39, для бакалавров.

43 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 8

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

а) Вначале: песня — сказ — действо — пляска: греческое αοιδός <поэт> от αείδω <петь>, от vvad = говорить, кликать, петь; латинское vates от vga, g?, gva, va: петь; но немецкое leich (род песни в неравномерных строфах) связано с понятием движения, игры, пляски <...>. Spil объединяло различные движения, пляску с музыкой и пением; оттуда spilman <игрец>; немецкое Lied <песня> объясняют как "разрешение сплетений" при (хоровой) пляске, либо как "отдел, отрез", что указывало бы на строфический строй и на чередование в хоре; лит. daina — народная песня светского содержания, былина, но латышское diet: плясать, прыгать, chorum ducere <водить хоровод>; <...> у якутов одно и то же слово обнимает понятие песни и боя, состязания. В семитических языках общее название для песни восходит к sch(s)-v(j)-r с первоначальным значением: разъединять, собирать, сопоставлять, colligere; сура в классическом арабском языке означает ряд камней, собранных, сложенных вместе, стену; впоследствии: песню, отдел религиозного кодекса; в сирийском: каменную стену и хоровод.

Координаты: -91 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 50, для студентов.

43 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 9

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Переходя к ритму и рифме, мы не оставляем поэзии — и принципа экономии внимания. Объяснение ритма послужит оправданием и рифмы. Неравномерно наносимые нам удары заставляют нас держать мускулы в излишнем, порой ненужном напряжении, потому что повторения удара мы не предвидим; при равномерности ударов мы экономизируем силу. Вот объяснение ритма 79. Итак: поэзия употребляет выразительные, конкретные слова, вызывающие ассоциацию; инверсия480 и опущения — в ее обиходе. Все это, по Спенсеру, требования стиля вообще, не повышенного. Поэтическому свойственны ритм и рифма; но замечено, что тот и другая встречаются и в прозе, вторая более спорадически, чем первый. Повышенность поэтического содержания и аффекта объясняется идеализацией аффекта. Аффект, повышенность нередко отмечаются как особые свойства поэтического языка; так, например, у Кардуччи481: мне кажется, — говорит он, — что, в сравнении с прозой, поэзия, как искусство, и со стороны формы зиждется на повышенном, по крайней мере, на один градус, настроении (intonazione), ибо она предполагает особое расположение духа в творящем и воспринимающем, что и дает в результате тот художественный феномен, который мы зовем поэзией, в отличие от другого такого же феномена артистической прозы. В обоих случаях дело идет о стиле. Относительно повышенной "интонации" напомню слова Бурже по поводу парнасцев: всякий аффект повышает выражение, но не всякое словесное выражение аффекта есть непременно поэзия. Граф Лев Толстой ("Что такое искусство?") не принял во внимание очевидности этого факта, когда главным свойством искусства признал "заражение" других тем чувством, которое испытал сам художник. "Вид самого некрасивого страдания может сильнейшим образом заразить нас чувством жалости или умиления и восхищения перед самоотвержением или твердостью страдающего"482. При чем тут искусство? Искренность и сила аффекта всегда заразительны и вне художественного их выражения.

Координаты: -3 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 34, для бакалавров.

44 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 10

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

И этим огнем напоенным Исполинским пером напишу На темном своде небесном: "Агнесса! Я люблю тебя!>"508 Влюбленные уверяют себя, что их страсть вечна, скорее совершится что-нибудь невероятное по ходу вещей, чем они разлюбят. Мы переходим к формуле d) невозможности, применимой ко всему, чего не ожидают, на что не надеются. Скорее реки потекут вспять от безбрежного моря, времена года изменят свой ход, чем изменится моя любовь, — поет Проперций509 (I, 15, 29), скорее поле обманчивым плодом наглумится над ратаем, солнце выедет на темной колеснице, реки потекут вспять и рыбы погибнут на суше, чем я испытаю в другом месте печаль моей любви (там же, III, 15, 31). Вергилий (<"Буколики", I, 59>) противополагает такие невозможности своему желанию лицезреть цесаря. В народных песнях и сказках это <общее место>, образно-типично отвечающее на вопросы, выражающ<ее> отчаяние или уверенность: Не разлюбишь ли меня? Когда вернешься? Вернешься ли? Полюбишь ли? Будет ли конец гореванью? и т. д. Ответы такие: когда реки потекут вспять, когда на снегу произрастет виноград, на дубе вырастут розы, на море — кипарисы и яблони, на камне — песок, кукушка запоет зимой, ворон побелеет либо станет голубем и т. д. Последний образ, выражающий невозможность дорогим усопшим вернуться к своим, известен французским, немецким, хорватским песням, греческим песням и сказкам. <Вилли> вернется с того света, когда солнце и луна будут плясать на зеленом лугу, — поется в шотландской песне; в немецкой молодец оплакивает свою милую: его горе кончится, когда розы зацветут на горе. В малорусских песнях обычны в таких случаях образы камня, пускающего корни, плавающего поверх воды, тогда как тонет перо расцветающего сухого дерева; в сербских — соединение верхушками двух деревьев, стоящих по обе стороны Дуная; в болгарской мать проклинает дочь: у нее не будет детей; будет, когда заиграет камень, запоет мрамор, рыба провещится.

Координаты: 914 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 49, для студентов. Диалогов: 1%.

44 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 ПОЭТИКА СЮЖЕТОВ

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Язык прозы послужит для меня лишь противовесом поэтического, сравнение — ближайшему выделению второго. В стиле прозы нет, стало быть, тех особенностей, образов, оборотов, созвучий и эпитетов, которые являются результатом последовательного применения ритма, вызывавшего отклики, и содержательного совпадения, создававшего в речи новые элементы образности, поднявшего значение древних и развившего в тех же целях живописный эпитет. Речь, не ритм<из>ованная последовательно в очередной смене падений и повышений, не могла создать этих стилистических особенностей. Такова речь прозы. Исторически поэзия и проза, как стиль, могли и должны были появиться одновременно: иное пелось, другое сказывалось532. Сказка так же древня, как песня; песенный склад не есть непременный признак древнего эпического предания; северные саги, этот эпос в прозе, не представляют собою единичный факт. Из примеров чередования стихотворного и прозаического изложения, собранных мною при другом случае {См.: <Веселовский А.Н.>Эпические повторения... <С. 95 след.>}, иные могут быть истолкованы как поздняя попытка дополнить сказом забытые эпизоды песни, но другие послужат к характеристике древней смены ритмованного и неритмованного слова. Это явление довольно распространенное, и едва ли мы вправе объяснить подобную смену в <"Окассен и Николетт"> влиянием кельтского (ирландского) эпоса, где она обычна. Грузинские песни о Тариэле перемежаются прозаическим пересказом отдельных моментов, взамен утраченного в народной памяти песенного повествования; латышские песни то сказываются, то поются; Лайма, божья дщерь, поет их и сказывает и т. д.

Координаты: 970 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 50, для студентов. Диалогов: 1%.

44 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 12

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Всяких людей; и сказал бы, услышав их, каждый, что это Голос его, — до того хорошо их налажены песни. — Эллинские поэты в переводах В.В. Вересаева. С. 44. 47 Лукиан (ок. 120 — ок. 190) — древнегреческий писатель-сатирик, значительную часть жизни посвятивший занятиям риторикой и философией. Его диалог "О пляске" см.: Лукиан, Собр. соч.: В 2 т. / Пер. под ред. и коммент. Б.Л. Богаевского. М.; Л., 1935. Т. 2. С. 49-80: Пер. Н.П. Баранова. 48 Диоскуры — в греческой мифологии сыновья Зевса Кастор и Полидевк (в римской мифологии — Кастор и Поллукс), близнецы, прославившиеся многочисленными приключениями (возвращение похищенной Елены, участие в походе аргонавтов, похищение невест у соперников и др.).

Координаты: 614 год; 0.47 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 91, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 2%.

44 k

1913-01-01
upd 2010-05-04

Читать главу

 Три главы из исторической поэтики | Глава 13

Писатель: Веселовский Александр Николаевич

Входит в цикл: “Литературоведение”

Глава в томе: Три главы из исторической поэтики

Случайный абзац

Хорошо одета, благородна, Если целомудренна, скромна, Если свиту выбрала достойно... — Там же. С. 64: Пер. В. Левика. 292 Как указывает Д.Л. Чавчанидзе, у фон дер Фогельвейде лирическое высказывание от первого лица проводится еще более настойчиво и выразительно, чем у его современников, что дает повод произвольно воссоздавать вокруг его песен события, которые могут составить сюжет романа. В частности, этот путь избрал и современный писатель ГДР в своем романе о Вальтере фон дер Фогельвейде. См.: Huscher E. Der Morgenstern, oder die vier Verwandlungen eines Mannes, Walther von der Vogelweide gennant Berlin, 1976. См. также: Чавчанидзе Д.Л. Куртуазный поэт на исходе рыцарской эпохи // Вальтер фон дер Фогельвейде, Стихотворения. С. 273-274.

Координаты: 562 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 103, для младшеклассников. Диалогов: 8%.

Дальше