20 k

2022-01-09

Читать главу

 ХИНТЕРЛЕНД ДЖЕЙМС КЛЕМЕНС В тени.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

Белая шкура волка смешалась со снегом, размывая края. Тем не менее, то, что он заметил, было огромным. Гигант, стоявший до плеч Бранта. Его голова угрожающе склонилась, губы отошли от пожелтевших клыков. Большие колодки были широко раскинуты, чтобы бесшумно передвигаться по замерзшему снегу. Черные когти вонзились в ледяную корку, получая поддержку для предстоящего выпада. 10 / Джеймс Клеменс Брант узнал пучки серого меха на каждом ухе, что указывало на то, что волк был охотником из Мистдейла, далеко на севере. Падший волк. Он не принадлежал такому далекому югу. Но эта зима была долгой - слишком долгой. Дождь должен был идти с момента прохождения последней луны, но снег все еще шел с шиферного неба. Даже зайцы через его плечо были в основном костями, едва выживая на нескольких корнях и клубнях под снегом.

Координаты: 640 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов.

15 k

2022-01-09

Читать главу

 Где все были?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

Как и Брант, она была избрана той ночью, чтобы служить Десницей крови для одержимого демонами Хризмы. Но затем, после битвы при Миррвуде, когда демон был побежден, она исчезла. Мало кто заметил ее исчезновение в ночь, когда были убиты боги. Теперь она была здесь. В живых. Девушка по имени Дарт. Целую четверть часа Брант держался в тени собрания и продвигался вдоль комнаты. Он следил за своей добычей, маневрируя вокруг болтающих островков дворян замка и смешанных посетителей. Он не подходил ближе, предпочитая изучать паж кастеляна издалека. Что здесь делала девушка?

Координаты: 640 год; 0.41 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 56, для 10-х, 12-х классов.

22 k

2022-01-09

Читать главу

 обсуждались последние вопросы планирования, наряду с второстепенными вопросами торговли и конфликтов, внимание Бранта сместилось.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

Паж Кастеляна Вейла - девушка, которую он когда-то знал как Дарт, - пристально смотрела на него. А точнее на коленях. Брант взглянул вниз, опасаясь, что его леггинсы были испачканы, порваны или были достаточно оскорбительными, чтобы заслуживать такого пристального внимания. Но с его гардеробом все было в порядке. Оглянувшись, он увидел, как девушка пренебрежительно отмахнулась от него. Что он сделал такого плохого, чтобы рассердить девушку? Хотя они не знали друг друга еще в школе, между ними не было вражды. Его лицо покраснело, когда он обнаружил, что подчиняется ее безмолвной команде. Он попятился к двери. Ее глаза следовали за ним. На другом конце зала дела королевства были быстро улажены, и лорд Джессап встал, сигнализируя о завершении собрания. Счастливый, что освободился от своих обязанностей здесь, Брант выбрался за дверь и вернулся в верхнее крыло кастильона. Он закрыл путь и заглушил низкую какофонию голосов внутри. Он подозревал, что это будет еще один полный звонок, прежде чем собрание действительно разойдется. Редко, когда царство богов имело привилегию присутствовать на втором месте по рангу Ташиджана.

Координаты: 711 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 57, для 10-х, 12-х классов.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 Роджер заправил свои леггинсы обратно с кислым оттенком на губах.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

Слишком поздно. Киллан повернулся в талии и вонзил пылающий наконечник щуки в живот зверя. Там, где он касался, кожа зашипела и почернела. Зверь взвыл, вытянув шею назад. С его губ сорвался клубящийся завиток пламени. Тем не менее, он пытался избежать смерти, спотыкаясь по ледяному каналу. 36 / Джеймс Клеменс Киллан держался за заднюю часть щуки. Прикрепленное огненным копьем, существо не могло дотянуться до воды. Пламя распространилось, кожа снова почернела, словно трут зажег глубоко внутри этого зверя. С последним криком он корчился, затем рухнул, все еще дымя, на доски пристани. Смерть, казалось, добавляла твердости его водянистой форме, как будто все, что Грейс наполнило ее текучестью, испарилось с дымом, оставив только искривленную плоть.

Координаты: 671 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 2%.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 45 «А вот и вы!

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

«А вот и вы!» Пиллор прошел прямо через Пуппа и схватил Дарта за плечо. "Опять поздно! Мастер меча Юриль приказал мне за тобой. - По пяткам или волосам, - сказала она. «Я… я… я должен был присутствовать…» «Я… я… я . » Pyllor высмеивали ее, заставить замолчать ее. «Это всегда о тебе . Просто потому, что вы служите кастеляну, вы думаете, что можете ходить с высоко поднятым носом и приходить и уходить, когда вам заблагорассудится. Слова Пиллора не могли быть дальше от истины. Служба Дарт кастеляну давала ей небольшую свободу передвижения и времени. И она определенно не считала себя из-за этого выше. На самом деле все было наоборот. Она всегда чувствовала себя изолированной от сверстников, менее подготовленной, всегда изо всех сил старалась догнать свои учебу и тренировки.

Координаты: 13 год; 0.35 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов.

14 k

2022-01-09

Читать главу

 Арджент сорвал сливу и скатал ее между пальцами.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

После того, как Роджер ушел, Дарт обнаружил, что остаток дня для кастеляна неразрывно связан с делами. Казалось, что по мере того, как звонил каждый колокол, приближая их к дню церемонии Тилара, на всех их ложилось больше обязанностей. Дарт также пришлось посещать занятия, посвященные правильному уходу за лошадьми и уходу за снаряжением для верховой езды, когда угрюмый мерин наступил ей на пятку. Она все еще хромала. Это сделало финальный подъем на вершину Штормового Дозора намного сложнее. Но здесь ждала ее комната. Комната на самом деле была чуланом, бывшей комнатой для горничных, примыкавшей к наследию кастеляна, но великолепно принадлежавшей ей. У нее даже было окно с щелью, из которого виднелось гигантское дерево змея, украшавшее центральный двор.

Координаты: 423 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 3%.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 4 7 Зимний плащ БРЕНТ хмуро посмотрел на Фабрику, накинутую поверх его формы.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

Город на ходулях скрипел и стонал, когда Брант шагал дальше по льду. Хотя небо все еще было болезненно синим, ветер уже начал дуть. В воздухе пахло штормом. Приближался снег. Снегопад. Северное небо уже опускалось с темными тучами. Ледяной туман лежал над замерзшим озером, и день становился все холоднее с каждым вдохом. Брант снова обратил внимание на пару суглинков-великанов, стоявших на страже у подножия башни. Массивные близнецы съежились от сильнейшего ветра, закутавшись в меховые длинные пальто, опираясь на пики.

Координаты: 1100 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов.

22 k

2022-01-09

Читать главу

 мягко прошептал Брант.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

«Брааант! Ок, мастер Брант! Где ты?" Надежда нахлынула. Он попытался ответить, но новый приступ кашля охватил его, снова поставив на колени. Но кто-то его слышал. «Сюда, Драл!» - позвал голос слева. Брант осел на лед. Две темные фигуры появились из шторма. Они держали в воздухе лампы, раскачиваясь на поднятых пиках. Близнецы-гиганты. Мальтумальбаен и Дральмарфилльнер. Брант закрыл глаза с благодарным облегчением. Он погрузился в себя. У него в животе бились два сердца. Путь никогда не был легким.

Координаты: 1900 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 3%.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 Литанию Девять граций 5 7 Собрание воронов КАТРИН СТУПАЛА В ДВЕРЬ, ЗАБОТАЯСЬ.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

«Из-за Саймона сира Джаклара, шафера надзирателя, обращенного в камень оскверненным мечом Арджента. Хешарян до сих пор хранит тело мужчины в какой-то секретной дыре. Но снятие проклятия, несомненно, повысит статус нашего уважаемого хозяина - по крайней мере, в глазах Орлиного Гнезда. Геррод наконец отмахнулся от этого вопроса. «Но вы пришли сюда не для этого, не так ли? Вы пришли узнать о черепе. Он повернулся к арочному отверстию, ведущему в его алхимический кабинет. Толстые двери из железного дерева были открыты, и изнутри исходил запах желчи. «Вы должны это увидеть», - сказал он и исчез в арке.

Координаты: 884 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

17 k

2022-01-09

Читать главу

 97 Эйлан и сержант Киллан выглядят одинаково обеспокоенными.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

«Я бы поговорил с капитаном Хорасом, - сказал Тайлар. «Конечно, милорд». Но прежде чем он смог открыть дверь, она распахнулась сама по себе. Капитан Хорас преградил путь. Он был близок к столкновению с Тайларом. Это был высокий парень в желто-белой униформе, с черными, как промасленная смола, волосами и с бородой, подстриженной в два рога на шее. Капитан испуганно отступил. «Сир, я просто пришел сообщить тебе. Не нужно бояться. Сотрясения - это просто проклятая черная буря, кусающая нас за хвост ». «Я думал, что мы опередили метель». Тайлар заметил, как капитан избегал его взгляда.

Координаты: 1396 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 6 7 Меч из стали.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

РУКОЯТ ТРУБЫ, ЗАГЛУШЕННЫЙ И ОСЛАБЛЕННЫЙ, ДОБИЛСЯ к укрытию Дарта. Что-то пошевелило башню. Она тоже слышала далекие крики. Но она не осмелилась двинуться с места. Еще нет. Она спряталась в нише в коридоре от центральной лестницы и грызла костяшку пальцев. Она делила свое укрытие с серой мраморной статуей. На нем был изображен какой-то знаменитый рыцарь, несущий на плече ворона, хотя его клюв был сломан когда-то в далеком прошлом. Ее здесь не должно быть. Она знала лучше, но ничего не могла с собой поделать. Она должна была быть в библиотеке, изучать историю Ташиджана со своими товарищами-пажами. Но она попрошайничала, требуя срочного дела с замком. Безразличным взмахом руки архивист с глазами совы отпустил ее - хотя ее уловка вызвала серию насмешек со стороны ее сверстников. Всем нужен предлог, чтобы избежать утомительного изучения дат и бесконечных списков сражений. Особенно с учетом последних волнений. За прошедший день вся Цитадель практически гудела, как натянутая тетива. Никому из них было трудно усидеть на месте.

Координаты: -59 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

23 k

2022-01-09

Читать главу

 Брант позволил остальным бежать, когда двинулся к Дарт.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

Голова HINTERLAND / 125 была размером со щит, а остальная часть ее мускулистой формы была покрыта мехом цвета обожженной меди и черного дерева. Веревки слюны свисали с его полузакрытых губ, способных травить камень своим едким прикосновением, если собаку взбесить. Брант потянулся за ним, намереваясь оттолкнуть Дарта обратно в безопасное место, но она избежала его руки и побежала мимо него по коридору. Учитывая все требования ее времени, она уже много лет не видела быка. «Баррин!» - окликнула она, слишком обрадованная и обрадованная, чтобы заботиться о том, кто ее увидит.

Координаты: 1229 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

20 k

2022-01-09

Читать главу

 СКАЗАЛ ОХРАННИК.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Хинтерленд

Случайный абзац

Роджер уже открыл для себя пряное вино и наливал себе щедрую порцию. «Есть какие-нибудь сведения, где может быть Дарт?» Роггер пожал плечами. «Исчез. Как ее бронзовое чудовище. Он сделал большой глоток вина, затем вытер бороду и губы рукавом. «Но ей лучше оставаться на низком уровне. Больше всего ее ищут те, у кого на жилетах вышиты красивые кресты. Люди Арджента . ВНУТРЕННЯЯ СТРАНИЦА / 135 Тайлар вернулся к очагу. «А что мне делать? Просто стой здесь и подожди? » Роггер приподнял бровь. - Лучше всего доверить это умению кастеляна. У Кэтрин темп и широта пространства лучше, чем у вас. И кроме того, разве вам не на праздник, на который можно одеться? И ты мог бы немного побриться - становясь таким же неряшливым, как я.

Координаты: 2000 год; 0.13 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 3%.

Дальше