Писатель: Шкловский Лев Переводчик
Входит в цикл: “Роман”
Глава в томе: Передний край
Случайный абзац
— На вашем месте, сэр, — говорил констебль, — я бы дал Каунти локоть. Лучше съездить в Честерфилд и посмотреть Джона Чедози».
"Может быть, вы правы."
Дивайн подошла и передала Резнику детали. — Не стоит отворачиваться от этого, сэр, — сказала Дивайн. «Он чертов пуф!»
Двадцать два
Кэлвин услышал шаги отца над головой и наклонился к левому боку, гадая, не собирается ли он спуститься вниз. Но шаги продолжились в сторону кухни, и Кальвин расслабился и снова устроился поудобнее на кровати, сильно натянув тонкий сверток, чтобы он не загорелся. Проблемы с наркотиками, особенно с такими хорошими вещами, с затяжной сладостью запаха; одно движение его отца к лестнице, и Кэлвин оказался бы напротив двери, которая открывалась в сад, витая в воздухе, брызгая лосьоном после бритья, как будто это вышло из моды. «Одно, — сказал его отец, — и только одно. Ты приводишь домой девушек, я не хочу, чтобы ты приводил их в свою комнату. И я не позволю тебе курить травку. Не в этом доме. Кэлвин кивнул, соглашаясь, не указывая ему на то, что это две вещи. Какое это имело значение? Это было как в школе, ты сказал «да» и продолжил делать то, что тебе нравилось. У Кэлвина были причины помнить школу: бесконечные послеобеденные занятия по дереву и бег на лыжах по пересеченной местности, а также дети, которые кричали на него через детскую площадку: «Что с тобой, Кэлвин? Не хватило яиц, чтобы быть настоящим негром!» Настоящие негры были черными. Кальвин, сын бермудского отца и матери из Ноттингемшира, был оттенком светлого кофе. "Привет!" черные дети будут кричать. — Ты не один из нас!
Координаты: 1184 год; 0.19 кубика адреналина.
Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов.
Похожие книги