7 k

2010-02-22
upd 2010-12-19

Читать миниатюру

 Перевод из Ахматовой: Отрывки из Реквиема

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

И упало каменное слово На мою еще живую грудь. Ничего, ведь я была готова, Справлюсь с этим как-нибудь. У меня сегодня много дела: Надо память до конца убить, Надо, чтоб душа окаменела, Надо снова научиться жить. А не то... Горячий шелест лета, Словно праздник за моим окном. Я давно предчувствовала этот Светлый день и опустелый дом. THE VERDICT And the stony word fell on my bare, My still breathing, my still living breast. Nevermind. I knew. I was prepared. I will cope with it. I'll do my best.

Координаты: -29 год; 0.41 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 80, для 12 лет (6-й класс).

6 k

2010-06-02
upd 2010-12-19

Читать миниатюру

 Перевод из Дмитрия Быкова: "Жил не свою..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Но где моя - я сам не ведаю. Я сомневаюсь, что в конце она венчается победою и появляется в венце. В ней много скуки, безучастности, что вы хотите, та же Русь - но есть пленительные частности, как перечислю - разревусь. Я ненавижу эти перечни - квартира, женщина, пейзаж, - за них хватаюсь, как за поручни в метро хватается алкаш; ну, скажем, море. Ну, какая-то влюбленность, злая, как ожог. Какой-то тайный, как Аль-Каеда, но мирный дружеский кружок. А впрочем, что я вам рассказываю, как лох, посеявший пальто, - про вещь настолько одноразовую, что непохожа ни на что? Похожих, может быть, немерено, как листьев, как песка в горсти. Свою узнал бы я немедленно. Куда чужую отнести?

Координаты: 1500 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс).

3 k

2010-06-02
upd 2010-12-19

Читать миниатюру

 Перевод из Дмитрия Быкова: "Тёплый вечер холодного дня..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Don't confuse me, the thaw, don't pretend, Don't seduce with the promise of summer. I was born to a cold motherland. Yes, this honor is small, but it's something. He's a coward, who always dislikes Gloomy weather, and greyness, and tenseness, Naked space, naked trees, naked ice, Naked truth of his guts, of his essence. From temptations that threaten the base, I will flee to this cold, to its fortress. In the tight Russian winter embrace We are worthy of what we are worthy.

Координаты: 2500 год; 0.38 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 82, для 12 лет (6-й класс).

10 k

2010-12-19

Читать миниатюру

 Перевод из Дмитрия Быкова: Четырнадцатая баллада

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

I look at my life from the hill. The picture does really chill. One rule from collection for moral perfection That I didn't break: "Do not kill". But I violated the rest, I was a malicious pest - Destroyed what I could and then left for good - I surely didn't pass the test. What for was it? God, you would laugh - For pitiful moth-eaten stuff. Yes, all my creations, they aren't revelations - Some trifles and chips, mere bluff. And how'd I think I could use

Координаты: 0 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс).

2 k

2009-08-07
upd 2009-12-08

Читать миниатюру

 Перевод из Гумилева: Шестое Чувство

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

The Sixth Sense It's priceless - wine, that falls in love with us, And bread, that sits for us in oven, - priceless treasure, And priceless is a woman that, at last, After all torments, we possess for pleasure. But what to do with clear light of dawn, When sky's, like heaven, peaceful, deep and solemn? And what to do with words that have been born To stay forever - with immortal poem? We cannot drink it, cannot eat or kiss. The moment slips, unstoppable as breathing,

Координаты: 0 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 74, для 13 лет (7-й класс).

3 k

2009-08-07
upd 2009-12-08

Читать миниатюру

 Перевод из Левитанского: "Всего и надо..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Just linger over, read it over, read again. I pity a genuine but unacknowledged line, But lines have time, they will be read, and they will stay, Their time will come, their day will come, as well as fame, And all they do contain will always stay with them. But those eyes - they leave forever, they'll be gone, They're like a certain undiscovered world, They're like a certain lost forever Rome, And they are certain to be lost, and that's the worst. I also somewhat pity you, I pity you -

Координаты: 1500 год; 0.45 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 92, для 11 лет (уровень 5-го класса).

3 k

2009-12-06

Читать миниатюру

 Перевод из Левитанского: "Окрестности, пригород..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

What for do we rush to the town that looms, vague and misty, To far-away years, where our youth is existing? A trumpet was calling for march, and the cheeks, though unshaven, Were touched by the lips moist and hot as in hell or in heaven. The trumpet is silent, the lips - they got cold long ago. What for do we need those years of youth? They are gone. The heart doesn't listen, it's fluttering - we're almost there - The dome and the belfry, and what is the name of the square? The square, the church and the street - isn't this the same alley?

Координаты: 0 год; -0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс).

4 k

2009-12-06

Читать миниатюру

 Перевод из Левитанского: "Отмечая времени быстрый ход..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

а однажды, вдруг, на исходе дня и совсем отделяется от меня. И когда я уйду от вас, в некий день, в некий день уйду от вас, в некий год, - здесь останется лёгкая моя тень, тень моих надежд и моих невзгод, полоса, бегущая за кормой, очертанье, контур неясный мой... Словом, так ли, этак ли - в некий час моя тень останется среди вас, среди вас, кто знал меня и любил, с кем я песни пел, с кем я водку пил, с кем я щи хлебал и дрова рубил,

Координаты: 0 год; 0.1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 92, для 11 лет (уровень 5-го класса).

3 k

2009-12-06
upd 2009-12-07

Читать миниатюру

 Перевод из Левитанского: Сон об уходящем поезде

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

I want my own train, its passion, heat and force, I keep in mind its name, its number and its course. It's far, it clothed in snow, in smoke, in coal dust, Condemned to it, I know: I need it while I last, I'm sentenced to my train, I need it to survive, This snow and sweet of smoke arise above my life! I try with all my might to run - and feel: I can't, I cannot move in dream, but, all the same, I run, And in the closed circle of interlacing ways It seems: revolving Earth is moving us in space.

Координаты: 0 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 91, для 11 лет (уровень 5-го класса).

2 k

2009-12-07

Читать миниатюру

 Перевод из Левитанского: "Ну что с того, что я там был..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Я в нем как мушка в янтаре. Ну что с того, что я там был. Я все забыл. Я все избыл. Не помню дат, не помню дней, названий вспомнить не могу. Я топот загнанных коней. Я хриплый окрик на бегу. Я миг непрожитого дня, я бой на дальнем рубеже. Я пламя вечного огня, и пламя гильзы в блиндаже. Ну что с того, что я там был. В том грозном быть или не быть. Я это все почти забыл, я это все хочу забыть. Я не участвую в войне, война участвует во мне. И пламя вечного огня горит на скулах у меня.

Координаты: 0 год; 0.7 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 111, для младшеклассников.

1 k

2009-08-07
upd 2009-12-08

Читать миниатюру

 Перевод из Пастернака: "Деревья..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Деревья, только ради вас,И ваших глаз прекрасных ради,Живу я в мире в первый раз,На вас и вашу прелесть глядя.       Мне часто думается,- богСвою живую краску кистьюИз сердца моего извлекИ перенес на ваши листья.       И если мне близка, как вы,Какая-то на свете личность,В ней тоже простота травы, Листвы и выси непривычность. *** Oh, trees, it's only for you, For your amazing eyes and gazes I - for the first time - live and look

Координаты: 0 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 85, для 12 лет (6-й класс).

2 k

2009-08-07
upd 2009-12-08

Читать миниатюру

 Перевод из Пастернака: Ложная Тревога

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

A mournful horn of train An early dusk comes down, An early nighttime falls, Small things are breaking down As always in the fall. By day the anguish's piercing The whole of autumn vale By coming from the grave-yard A widow's howl and wail When from across the river It's wafting to my place, I see the death and shiver, I see it face to face. From windows of my cottage, Each fall, this one again, I watch as it approaches -

Координаты: 0 год; 0.6 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 77, для 13 лет (7-й класс).

2 k

2009-08-30
upd 2009-12-08

Читать миниатюру

 Перевод из Пастернака: "Во всем мне хочется..."

Писательница: Гоцкая Наташа

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

On the unlawfulness of sins, On runs and chases, On elbows, palms, illegal dreams, Surprise occasions. I would derive its rules and ways, I'd learn its matter, I would repeat its lovely names, Each single letter. I'd plant a verse as park to grow, In verbs and nouns Lime-trees would blossom in a row, Aligning crowns. I'd bring to verses scents and forms Of mint and roses, Spring meadows, bursts of thunderstorms, Hay stacks and mosses.

Координаты: 0 год; -0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 71, для 13 лет (7-й класс).

Дальше